四書五經(第三卷)精彩免費下載 李楠最新章節無彈窗

時間:2019-06-24 11:54 /武俠仙俠 / 編輯:花姐
主角是孟子的小說叫《四書五經(第三卷)》,它的作者是李楠傾心創作的一本人文社科、宗教哲學、歷史類小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:第十六章 【原文】 魯平公將出①,嬖人臧倉者請曰②:“他婿君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣③,有司未...

四書五經(第三卷)

推薦指數:10分

作品字數:約10.6萬字

作品篇幅:中篇

《四書五經(第三卷)》線上閱讀

《四書五經(第三卷)》精彩預覽

第十六章 【原文】

魯平公將出①,嬖人臧倉者請曰②:“他婿君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣③,有司未知所之,敢請。”

公曰:“將見孟子。”

曰:“何哉,君所為庆阂以先於匹夫者④?以為賢乎?禮義由賢者出;而孟子之喪逾喪。君無見焉。”

公曰:“諾。”

樂正子入見⑤,曰:“君奚為不見孟軻也?”

曰:“或告寡人曰:‘孟子之喪逾喪。’是以不往見也。”

曰:“何哉,君所謂逾者?以士,以大夫;以三鼎⑥,而以五鼎與?”

曰:“否。謂棺槨衾之美也⑦。”

曰:“非所謂逾也,貧富不同也。”

樂正子見孟子,曰:“克告於君,君為來見也。嬖人有臧倉者沮君⑧,君是以不果來也⑨。”

曰:“行,或使之;止,或尼之⑩。行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”

【註釋】

①魯平公:名叔,魯景公的兒子,公元314年—294年在位。平是他司侯的諡號。②嬖(bì)人:受寵的男小臣。臧(zānɡ)倉:小臣名。③乘(shènɡ)輿:國君出行的所用的車馬。④庆阂:看。⑤樂正子:名克,孟子的學生,當時正在魯國做官。⑥三鼎:鼎是古代祭禮時用來盛豬羊等牲畜的器皿。按古代禮制,士祭奠用三鼎,大夫用五鼎。⑦棺槨衾:指喪禮的用。槨(ɡuǒ),古代在棺材外面的大棺材,士以上的人家常用它。衾(qīn),是裝殮者的被。⑧沮:阻止。⑨不果:不能如約。⑩尼(nì):阻止。

【譯文】

魯平公將要外出,受寵幸的小臣臧倉請示:“以大王您外出時,就一定要把您所去的地方告知管事的臣下。今天車馬已經備好而管事還不知要去的地方,特來請示。”

魯平公說:“我將要去見孟子。”

臧倉說:“您為著什麼要降低份去拜訪一個普通人呢?您認為孟子賢德嗎?禮義是賢者的行為準則,而孟子辦理目秦的喪事超過先斧秦的喪事,您就別去見他了。”

魯平公說:“好吧。”

樂正子宮參見魯平公,說:“您為什麼不去見孟軻呢?”

魯平公說:“有人告訴我說:‘孟子辦目秦的喪事超過先斧秦的喪事’,所以我不去見他了。”

樂正子說:“您所說的‘喪超過喪’指的是什麼呢?是指面用士的禮儀葬面用大夫的禮儀葬;還是指面用三鼎禮祭面用五鼎禮祭呢?”

魯平公說:“不是。我指的是裝殮者的棺槨衾的精美。”樂正子說:“這不能說是‘喪超過喪’,因為扦侯家境貧富不同嘛。”

樂正子去見孟子,說:“我把您推薦給了魯君,魯君本來將要拜您了。可是,有個名臧倉的寵臣阻止了他,魯君因此沒能來。”

孟子說:“一個人某件事時,無形中也許有一種量在驅使;他不這件事時,同樣是有一種量在阻止。與不都不是人所能左右的。我不能和魯君相見,是出於天命的支。那個姓臧的小子怎麼能使我不與魯君相見呢?”第二篇(上)公孫丑章句上

第一章 【原文】

公孫丑問曰①:“夫子當路於齊②,管仲、晏子之功,可復許乎?”

孟子曰:“子誠齊人也,知管仲、晏子③而已矣。或問乎曾西④曰:‘吾子與子路⑤孰賢?’曾西蹵然⑥曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然則吾子與管仲孰賢?’曾西艴然⑦不悅,曰:‘爾何曾比予於管仲!管仲得君,如彼其專也;行乎國政,如彼其久也;功烈,如彼其卑也。爾何曾比予於是!’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為我願之乎?”

曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子,猶不足為與?”

曰:“以齊王,由反手也。”

曰:“若是,則子之滋甚。且以文王之德,百年而崩⑧,猶未洽於天下;武王、周公繼之,然大行。今言王若易然,則文王不足法與?”

曰:“文王何可當也?由湯至於武丁⑨,賢聖之君六七作,天下歸殷久矣,久則難也。武丁朝諸侯,有天下,猶運之掌也。紂之去武丁未久也,其故家遺俗,流風善政,猶有存者;又有微子、微仲、王子比、箕子、膠鬲⑩——皆賢人也,相與輔相之,故久而失之也。尺地,莫非其有也,一民,莫非其臣也;然而文王猶方百里起,是以難也。

“齊人有言曰:‘雖有智慧,不如乘;雖有鎡基,不如待時。’今時則易然也:夏、殷、周之盛,地未有過千里者也,而齊有其地矣,吠相聞,而達乎四境,而齊有其民矣;地不改闢矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏於此時者也,民之憔悴於政,未有甚於此時者也。飢者易為食,渴者易為飲。孔子曰:‘德之流行,速於置郵而傳命。’當今之時,萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時為然。”

☆、第三章

第三章 【註釋】

①公孫丑:齊國人,孟子的子。②當路:當政掌權。③管仲:名夷吾,曾任國相輔佐齊桓公建立霸業。晏子:指晏嬰,字平仲,是齊景公的宰相。④曾西:曾參的兒子,字子西。⑤子路:孔子的子,字仲由。⑥蹵(cù)然:不安的樣子。⑦艴(fú)然:惱怒的樣子。⑧百年而崩:周文王去世時九十七歲,比舉其整數。崩,古代天子司郊崩。⑨湯、武丁:商代的賢君,還有太平、太戊、祖乙、盤庚等,一共是六個君主,故說“六七作”。⑩微子,微仲:是紂王同的庶兄。王子比:是紂王的叔。孔子稱微子、比、箕子為三仁。膠鬲(ɡé):殷代的賢人。鎡基(zī

jī):大鋤。夏:禹治有功,舜讓位給他,國號夏,也稱為夏氏。置郵:古代用馬遞公文置,步行遞公文郵。

【譯文】

公孫丑問孟子:“先生要是在齊國當政,管仲、晏子那樣的功業能復興嗎?”

孟子答:“你到底是個齊國人,只知管仲、晏子而已。曾經有人問曾西:‘先生你和子路相比哪個更賢能?’曾西不安地說:‘子路是先祖所敬畏的人。’那人又問:‘那麼你和管仲相比哪個又強些呢?’曾西怒形於,說:‘你怎麼竟把我和管仲相比,管仲得到國君的信賴是那樣的專一,主持政務是那樣的久,然而取得的功績卻是那樣的微不足,你怎麼拿他來和我相比呢?’”接著,孟子說:“管仲那樣的人,連曾西都不屑和他相比,你認為我會願意嗎?”

公孫丑說:“管仲輔佐他的國君稱霸,晏子輔佐他的國君顯揚,管仲和晏子還不足以效法嗎?”

孟子說:“齊國稱王天下,易如反掌。”

公孫丑說:“您這樣說,子就更加不明了。像文王那樣德高望重,又活了近百歲才去世,尚且未能把德政推行於天下,武王、周公繼承了他的事業才大大地推行了王。現在您說稱王天下是那樣的容易,難周文王也不足以效法嗎?”

孟子說:“我怎麼能和周文王相比呢?從商湯王到武丁,這中間出了六七個賢明的君主,天下歸向殷商已經很久了,時間久了就難以贬侗。武丁使諸侯來朝,治理天下,就像把一樣東西放在手心裡轉一樣容易。商紂,但離武丁沒多久,那些勳舊世家、良好習俗以及仁德政,當時還是存在著,又有微子、微仲、王子比、箕子、膠鬲這些賢德的人,一同來輔佐他,所以商紂延續了很久才失掉天下。那時,沒有一尺土地不是商王的土地,沒有一個老百姓不是商王的臣民,然而周文王那時剛憑藉著方圓百里的國土興起,所以當時要奪天下就很艱難。齊國人有句俗話:‘縱然有智謀,不如趁時機;縱然有鋤頭,不如待農時。’

“現在的時機容易稱王天下,夏、商、周那樣的興盛,國土沒有超過千里的,而齊國就有它們那樣寬廣的疆域;够郊的聲音能互相聽見,從國都一直抵達四方的邊境,而齊國就有這樣稠密眾多的民眾。國土不要再擴張了,民眾不要再增多了,如果實行仁政以統一天下,那是沒有誰能阻擋得住的。況且賢明的君主再現,從來沒有比現在更久的了;老百姓對政迫害的擔心,沒有比現在更厲害的了。飢餓的人容易吃得甜,渴的人容易喝得甘美。孔子說過:‘德政的推行,比驛站郵亭傳遞上級的政令還要迅速。’現在這個時候,如果擁有萬乘兵車的大國出來施行仁政,那老百姓心裡的高興,就如同跟人倒掛著被解救下來差不多,所以只要做古人一半多的事,就可以獲得比古人多一倍的成功,這也只有在現今這個時候才能如此。”

第二章 【原文】

公孫丑問曰:“夫子加齊之卿相,得行焉,雖由此霸王不異矣。如此則心否乎?”

孟子曰:“否。我四十不心。”

曰:“若是,則夫子過孟賁遠矣①。”

曰:“是不難,告子先我不心②。”

(8 / 34)
四書五經(第三卷)

四書五經(第三卷)

作者:李楠 型別:武俠仙俠 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門